Section |
Title |
Author |
Published |
Editorial
|
|
Editors’ introduction: Functional and corpus perspectives in contrastive discourse analysis |
Maite Taboada, Susana Doval Suárez, Elsa González Álvarez |
Feb 26, 2012 |
Discourse Markers
|
|
Discourse markers and coherence relations: Comparison across markers, languages and modalities |
Maite Taboada, María de los Ángeles Gómez-González |
Feb 26, 2012 |
|
Pragmatic triangulation and misunderstanding: A prosodic perspective |
Jesús Romero-Trillo |
Feb 26, 2012 |
|
Spanish Venga and its English equivalents: A contrastive study of teenage talk |
Anna-Brita Stenström |
Feb 26, 2012 |
|
Discourse markers in French and German: Reasons for an asymmetry |
Séverine Adam, Martine Dalmas |
Feb 26, 2012 |
Thematic Structure and Meaning
|
|
Thematic Parentheticals in Dutch and English |
Mike Hannay, María de los Ángeles Gómez-González |
Feb 26, 2012 |
|
Word order and information structure in English and Swedish |
Jennifer Herriman |
Feb 26, 2012 |
|
The use of it-clefts in the written production of Spanish advanced learners of English |
Susana Doval Suárez, Elsa González Álvarez |
Feb 26, 2012 |
|
Annotating thematic features in English and Spanish: A contrastive corpus-based study |
Jorge Arús, Julia Lavid, Lara Moratón |
Feb 26, 2012 |
|
Topic and topicality in text: A contrastive study of English and Spanish narrative texts |
Raquel Hidalgo, Angela Downing |
Feb 26, 2012 |
Registers, Genres and Text Types
|
|
Towards a comparison of cohesive reference in English and German: System and text |
Kerstin Kunz, Erich Steiner |
Feb 26, 2012 |
|
Genre- and culture-specific aspects of evaluation: Insights from the contrastive analysis of English and Italian online property advertising |
Gabrina Pounds |
Feb 26, 2012 |
|
Contrastive analyses of evaluation in text: Key issues in the design of an annotation system for attitude applicable to consumer reviews in English and Spanish |
Maite Taboada, Marta Carretero |
Feb 26, 2012 |
|
An annotation scheme for dynamic modality in English and Spanish |
Juan Rafael Zamorano-Mansilla, Marta Carretero |
Feb 26, 2012 |
Phraseology
|
|
Corpus analysis and phraseology: Transfer of multi-word units |
Juan Pedro Rica Peromingo |
Feb 26, 2012 |
|
Lying as metaphor in a bilingual phraseological corpus (German-Spanish) |
Ana Mansilla |
Feb 26, 2012 |